Dlouho se tu nic neobjevilo. Mám toho teď hodně na práci a pár lolita srazů jsem vynechal. Některé pro nemoc. Bohužel to byly dva vánoční srazy. Bylo mi to moc líto, ale nedalo se nic dělat. 🙁 Nemám tedy moc co přidávat. Mám nějaké přírůstky do šatníku, ale nevím, co o nich napsat, tak jen přidávám fotky do Wardrobe. Mám ale nějaké nápady o čem psát, tak snad brzy bude něco dalšího.
A teď k dnešnímu příspěvku.
V Japonsku jsem v aukci vyhrál čokoládovou, printovou látku. 5 metrů za 3600 Jenů.
Bohužel to chytli celníci. Vyplnil jsem tedy formulář:
Specifikace dováženého zboží:
Látka 500 x 110 cm
Materiál: bavlna.
Zakoupeno v internetové aukci prostřednictvím shoping servisu.
Placeno na dvakrát.
Podpis a adresa
Přiložil jsem printscreenny z aukce, dvou plateb a fakturu od shopingservisu, který vše zprostředkoval.
Přišla mi odpověď:
Dobrý den,
prosím o přesnou specifikaci zboží a položek z objednávky:
– název (co to je)
– k čemu slouží
– z jakého je materiálu
S pozdravem……..jméno nějaké paní ………
Udiveně na to koukám. Kdyby se popis ztratil, tak budou chtít, abych ještě uvedl jméno. Ale jak je vidno, neztratil. No a jelikož jsem rošťák, tak odpovídám (snad mne neukamenujete, že jsem na ně ošklivý, ale mně to nedalo 🙂 ):
Dobrý den.
Název je: mets★5m*チョコレートボーダー*オックス*pink*コットン生地11B
No já myslím, že jsem napsal, že je to látka a je z bavlny. To běžně slouží k šití oděvů.
Děkuji
A nečekaně, za nedlouho, další mail:
Dobrý den,
teď tomu už vůbec nerozumím. Dle výpisů z PayPal jste zaplatil 7745 JPY.
Když sečtu všechny položky z doložené objednávky (charge 1), vychází mi 4800 JPY. Prosím objasněte.
S pozdravem…
Na faktuře je to celkem jasně napsané. Charge 1 – 3600 Yen, Charge 2 – 4145 Yen (a to je rozepsané na komisi, dopravu a PAyPal fee). Odpovídám:
Dobrý den,
Také je tam Charge 2. Mě to vychází.
Charge 1
Final winning price 3,600 Yen
Charge 2
Domestic delivery charge 700 Yen
Payment Fee 200 Yen
Plan fee 300 Yen
Oversea shipping 2,535 Yen
Insurance Fee/Tracking Service Fee 410 Yen
A co se nestane?
Dobrý den,
ještě se vrátím k tomuto: „Název je: mets★5m*チョコレートボーダー*オックス*pink*コットン生地11B
No já myslím, že jsem napsal, že je to látka a je z bavlny. To běžně slouží k šití oděvů“
Potřebuji vědět, kolik metrů látky se přesně v zásilce nachází.
Proč je objednávka rozdělená na charge 1 a charge 2?
S pozdravem…
Tak nevím, co si mám myslet.
Dobrý den.
Když jsem na začátku vyplňoval formulář, napsal jsem:
Specifikace dováženého zboží:
Látka 500 x 110 cm
Materiál: bavlna.
Zakoupeno v internetové aukci prostřednictvím shoping servisu.
Placeno na dvakrát.
500 cm to je 5 metrů. Také je to v názvu.
Také jsem psal, že je to aukce. Nejdřív zaplatíte částku dle vašeho nejvyššího příhozu a po skončení zbytek (dopravu). Takhle to v aukcích chodí.
S pozdravem…
Vše nakonec dopadlo „dobře“ (chtěli zaplatit DPH).
Teď vymýšlím, co z ní nechám ušít. Ještě musím sehnat nějakou krajku. Asi hnědou, ale je to docela těžké. Zkusím hledat v Japonsku, na Etsy jsem nic vhodného nenašel.
A to je zatím vše. Na příště chystám paradoxně také něco o proclívání. 🙂
To zní jako slušný adrenalin. 😀 Na tu hnědou krajku budu myslet, až budu prolézat internety. 🙂
♥♥♥
Zkusím třeba Rakuten. Chtěl bych ten typ krajky, jako je tato:
I Yuki shání hnědou krajku.